Translation of "quanto componente" in English

Translations:

as component

How to use "quanto componente" in sentences:

In quanto componente meccanica collegata al movimento, la lunetta agisce come una vera e propria chiave per il countdown programmabile e permette di impostare e sincronizzare quest’ultimo alla sequenza dei tempi di partenza della gara.
As a mechanical component linked to the movement, the bezel literally acts as the key to the programmable countdown, allowing it to be set and synchronized to the sequence of race start times.
2. sollecita la Commissione a trasmettere in futuro al Parlamento il documento di lavoro per settori specifici in quanto componente integrale della relazione;
2. Calls on the Commission in future to send the sectoral working paper to Parliament as an integral part of the report;
32) fornitore di una sostanza o di una ►M3 miscela ◄: ogni fabbricante, importatore, utilizzatore a valle o distributore che immette sul mercato una sostanza, in quanto tale o in quanto componente di una ►M3 miscela ◄, o una ►M3 miscela ◄;
32. supplier of a substance or a preparation: means any manufacturer, importer, downstream user or distributor placing on the market a substance, on its own or in a preparation, or a preparation;
In quanto componente del gruppo di società OSI Systems, Inc., Spacelabs Healthcare garantisce pari opportunità nell’accesso all’impiego.
Terms / Policies As part of the OSI Systems, Inc. family of companies, Spacelabs Healthcare is an Equal Opportunity Employer.
Indicare se è stata effettuata una valutazione della sicurezza chimica per la sostanza (o per una sostanza in quanto componente della ►M3 miscela ◄).
15. REGULATORY INFORMATION Indicate if a Chemical Safety Assessment has been carried out for the substance (or a substance in the preparation).
60. invita gli Stati membri e la Commissione a sostenere e a promuovere il rispetto delle norme fondamentali dell'OIL in quanto componente della RSI, ovunque esse esercitino le loro attività;
65. Calls on the Member States and Commission to support and promote respect for the core standards of the International Labour Organization (ILO) as a factor in the corporate social responsibility (CSR) of undertakings in the areas in which they operate;
In quanto componente centrale di FileMaker Server, gestisce tutti gli elementi della soluzione, tra cui formati, dati, script, trigger di script, autenticazione degli account utente e bloccaggio dei record.
As the core component of FileMaker Server, it handles everything about your solution including layouts, data, scripts, script triggers, user account authentication, and record locking.
La mostra a Vicenza ‘Van Gogh. Tra il grano e il cielo’ riserva ampio spazio anche al disegno in quanto componente fondamentale nella formazione del genio.
In Van Gogh exhibit in Vicenza, Italy, much attention in also dedicated to drawings as a fundamental component in the formation of the genius.
Essa prende in considerazione l'uso della sostanza in quanto tale (comprese le impurezze e gli additivi principali) o in quanto componente di una ►M3 miscela ◄ e di un articolo, come definito dagli usi identificati.
The chemical safety assessment shall consider the use of the substance on its own (including any major impurities and additives), in a ►M3 mixture ◄ and in an article, as defined by the identified uses.
Le informazioni di cui al paragrafo 1 sono comunicate gratuitamente su carta o in forma elettronica al più tardi al momento della prima consegna di una sostanza, in quanto tale o in quanto componente di una ►M3 miscela ◄, dopo il 1o giugno 2007.
The information referred to in paragraph 1 shall be communicated free of charge on paper or electronically at the latest at the time of the first delivery of a substance on its own or in a ►M3 mixture ◄ after 1 June 2007.
Se avete già acquistato Adobe Dreamweaver, ad esempio in quanto componente della Creative Cloud, il software si rivelerà una scelta eccellente per il futuro sito web.
If you’ve already got Adobe Dreamweaver (i.e. as part of the Creative Cloud packager), the web design would be an excellent choice for future web projects.
Svolge anche funzioni immateriali in quanto componente della natura e del paesaggio, memoria storica dell'evoluzione culturale e geologica, luogo sacro per determinate religioni, oggetto di ricerca.
Furthermore, it performs ideal functions as a component of nature and landscapes, as a cultural and geohistorical archive, as a religious site and as a research object.
Durante gli anni '70, in quanto componente della house band, ho accompagnato una lista infinita di pesi massimi: Parliament Funkadelic, Betty Wright, Aretha Franklin, e Screaming Jay Hawkins, per nominarne alcuni.
In the 70's as a member of the house band, I'd backed an endless list of heavyweights: Parliament Funkadelic, Betty Wright, Aretha Franklin, and Screaming Jay Hawkins to name just a few.
Anche il singolo cittadino, in quanto componente del Servizio Nazionale, ha un ruolo di primo piano nelle attività di prevenzione dei rischi.
The individual citizen, as a component of the National Service, plays an important role in the prevention of risks.
Potrà essere messo in evidenza in quanto componente formale e/o concettuale in diversi settori di ricerca: struttura ripetitiva in un testo poetico, immagine ricorrente in un'opera plastica, refrain, ritornello deleuziano o eterno ritorno nietzschiano…
It can be reflected upon as a formal and/or conceptual component in different fields of research: repetitive structure in poetic text, recurring images in art, refrain, deleuzienne ritournelle or nietzsche's eternal return…
PZL-Świdnik è un partner chiave del Ministero della Difesa polacco in quanto componente fondamentale dei principali programmi elicotteristici delle Forze Armate polacche, le quali operano quasi 160 elicotteri prodotti da PZL-Świdnik.
PZL-Świdnik is a core partner of the Polish Ministry for National Defence as part of the most important helicopter programmes of the Polish Armed Forces – almost 160 PZL-Świdnik built helicopters are in service with the Polish Armed Forces.
Siete un fabbricante di una sostanza, un produttore di articoli o un importatore di una sostanza, in quanto tale o in quanto componente di una miscela o di articoli, oppure siete un utilizzatore a valle.
You are a manufacturer of a substance, a producer of articles or an importer of a substance, on its own, in a mixture or in articles, or you are a downstream user.
La sua grande diffusione in quanto componente "normale" del pacchetto di servizi 2G è indicativa di una forte domanda per i servizi di messaggeria più sofisticati offerti dalle comunicazioni 3G.
Its wide acceptance as "normal" part of the 2G service package suggests a strong demand for more sophisticated messaging services that 3G will serve.
Questo obbligo è previsto per ogni sostanza in quanto tale o in quanto componente di una miscela, a prescindere dalle quantità fornite.
You are required to do this for each substance on its own or in a mixture, regardless of the quantities which you supply.
La relazione sulla sicurezza chimica documenta la valutazione della sicurezza chimica effettuata per ogni sostanza, in quanto tale o in quanto componente di un preparato o di un articolo, o per un gruppo di sostanze.
• Risk characterization. CSR Report that documents the chemical safety assessment for a substance on its own, in a preparation or in an article or a group of substances.
Essa riguarda l'uso della sostanza in quanto tale o in quanto componente di una ►M3 miscela ◄ o di un articolo.
The assessment shall consider the use of the substance on its own, in a ►M3 mixture ◄ or in an article.
Ciò si manifesta in particolare nella bassa inflazione dei servizi, in quanto componente che più di altre dipende dall’economia interna e dalle pressioni salariali interne.
This has particularly been reflected in weak services inflation, which is more strongly determined by the domestic economy and domestic wage pressures than other inflation components.
In quanto componente fondamentale all’operatività del turbocompressore, le guarnizioni devono essere sostituite contestualmente alla riparazione del turbo.
As fundamental components to the operation of a turbocharger, gaskets should be replaced with every turbo repair.
Oltre ad essere utilizzata come aroma e colorante alimentare, in quanto componente della curcuma, la curcumina viene sfruttata per le sue proprietà terapeutiche.
In addition to being used as food flavoring and coloring, notably as a component of turmeric, curcumin is also seen in therapeutic applications.
Fin dall'antichità, il meandro del Tevere ha infuso la storia e la vita di Roma, in quanto componente distinta e al tempo stesso inscindibile dalla civiltà che l’ha circondata.
Ever since antiquity, the meander of the Tiber river has infused with meaning the living history of Rome, as a component both distinct and inseparable from the civilization that surrounded it.
Gli studi confermano il ruolo fondamentale degli allevamenti in quanto componente essenziale a migliorare l’efficienza e la sostenibilità aziendale (tale ruolo non viene sempre riconosciuto in termini sociali ed economici).
The studies have confirmed the fundamental role of livestock as crucial agroecosystem component that improves the efficiency and sustainability of farms (this role is not yet acknowledged by society in economic terms).
Occorre notificare all'ECHA l'immissione sul mercato di ogni sostanza pericolosa in quanto tale o in quanto componente di una miscela entro un mese dall'immissione sul mercato del prodotto.
You must notify ECHA for each hazardous substance placed on the market on its own or in a mixture within one month of placing the product on the market.
Per gli importatori la scadenza è calcolata dal giorno in cui la sostanza (in quanto tale o in quanto componente di una miscela) viene introdotta nel territorio doganale dell'UE.
If you are an importer, the deadline is counted from the day when a substance (or mixture of substances) enters EU customs territory.
Inoltre l’Arabia Saudita non può abbandonare l’Oman in quanto componente naturale della struttura araba del Golfo, con intricati interessi e legami sia regionali che globali.
Second, Saudi Arabia can’t abandon Oman because it is a natural component of the Arab-Gulf structure, with entangled interests and connections both regionally and globally.
Al tempo stesso, occorre preservare le comunità rurali e i paesaggi in quanto componente preziosa del patrimonio europeo.
At the same time, rural communities and landscapes must be preserved as a valuable part of Europe's heritage.
Una restrizione può essere applicata a qualsiasi sostanza, in quanto tale o in quanto componente di una miscela o di un articolo.
A restriction may be applied to any substance on its own, in a mixture or in an article.
Il fornitore di una sostanza, in quanto tale o in quanto componente di una ►M3 miscela ◄, che non è tenuto a fornire una scheda di dati di sicurezza a norma dell'articolo 31 comunica al destinatario le informazioni seguenti:
Any supplier of a substance on its own or in a ►M3 mixture ◄ who does not have to supply a safety data sheet in accordance with Article 31 shall provide the recipient with the following information:
2006, Encinitas) comincia a osservare l’azione nell’Action Painting in quanto componente fondamentale della pittura stessa.
2006, Encinitas) began to view the action of Action Painting as far more important than painting itself.
Sia le aziende di grandi dimensioni che le piccole e medie imprese sono alla ricerca di modi per semplificare l'intero processo opportunity-to-quote in quanto componente essenziale del programma CRM.
Both enterprises and fast-growing midsize companies are looking for ways to streamline the entire opportunity-to-quote process as a critical component of their CRM program.
In quanto componente integrata del Portale web EI, i progetti in corso in un paese appaiono automaticamente nel profilo del paese in questione sul sito web del Barometro di EI.
As an integrated component of the EI Web Portal, projects carried out in a country are also automatically displayed in the relevant country profile on the website of the EI Barometer.
Conclusioni Dato l’innegabile valore della “fotografia” in quanto componente fondamentale della ricerca storica, consideriamo alcuni elementi significativi:
Given the undeniable value of the naval photographs as a key component of historical research, we have to consider some significant points:
7.0917341709137s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?